- Itaalia keeles lugemine algajatele on võimalik, kui valid koomiksid ja astmelised lugemikud lühikeste lausete ja visuaalse toega.
- A2–B1 taseme lugemismaterjalid, näiteks Lahiri või Ammaniti, võimaldavad teil tutvustada rohkem verbiaegu ja tegelikku sõnavara ilma ummikusse jäämata.
- PDF-kataloogid ja klassikaliste teoste tõlked pakuvad tasuta materjali tasemete kaupa: lapsed, kesktase, edasijõudnud, luule ja teater.
- Noortekirjanduse, Kindle'i, sõnaraamatu ja igapäevase lugemise kombineerimine loob tõhusa rutiini arusaamise ja sõnavara parandamiseks.
Kui oled juba mõnda aega tahtnud oma itaalia keele oskust parandada, aga grammatikaõpikud osutuvad liiga keeruliseks, on kõige loomulikum lahendus Hakka lugema oma tasemele kohandatud itaaliakeelseid raamatuidHea uudis on see, et sa ei pea olema ekspert: õige lugemismaterjaliga saad nautida lahedaid lugusid ja laiendada oma sõnavara peaaegu märkamatult.
Sellest juhendist leiate hoolikalt valitud Itaalia raamatud lugemiseks vastavalt tasemele (algaja, kesktase ja edasijõudnu)Lisaks koomiksitele, noorteromaanidele, klassikale, luulele ja näidenditele leiate ka praktilisi näpunäiteid esimese lugemise valimiseks, tasuta PDF-failide maksimaalseks ärakasutamiseks ja Kindle'i või e-lugeri maksimaalseks ärakasutamiseks, ilma et iga võõras sõna teid üle koormaks.
Miks itaalia keeles raamatute lugemine kiirendab õppimist
Teises keeles lugedes ei õpi sa pähe ainult üksikuid sõnu: Sa harjud keele tegeliku rütmi, selle verbivormide ja tüüpiliste struktuuridegaJust sellest sa ilma jääd, kui toetud ainult grammatikale ja sõnavarale.
Lisaks, kui valid materjali hästi, saab igast raamatust omamoodi salajane kursusLihtsad lood, lühikesed peatükid, harjutused, audioraamat… Kõik see aitab sul kinnistada juba teadmisi ja järk-järgult uusi struktuure tutvustada ilma toppamata.
Teine oluline eelis on see, et saate lugemist oma maitse järgi kohandada: Juba tuttavate raamatute itaaliakeelsed tõlkedPiltiderohked koomiksid, noorteromaanid või isegi elulood ja klassikud, kui oled edasijõudnud. Kuna sa juba tead, millest lugu (või raamatu tüüp) räägib, saad keskenduda keelele ilma ära eksimata.
Kui sa kardad alustada, on üks väga kasulik nipp otsi itaaliakeelset raamatut, mida oled juba oma emakeeles lugenudSa tead süžeed, tegelasi ja lõppu, seega on sul palju lihtsam jälgida niiti ja märgata uusi väljendeid, verbaalseid struktuure ja itaalia keelele omaseid fraasipöördeid.
Esimesed sammud: koomiksid ja väga lihtsad lugemismaterjalid itaalia keeles
Kui oled alles keeleõpinguid alustamas (tasemed A1-A2) või oled õppinud alles lühikest aega, on kõige parem alustada lühikesed tekstid, väga selgete lausete ja visuaalse toegaSiin tulevadki mängu spetsiaalselt õpilastele mõeldud koomiksid ja astmeliselt loetavad raamatud.
„Esmapilgul”: lühike koomiks, mis sind lõdvestab
Suurepärane alguspunkt on koomiksid "Esmapilgul", peaosas Diabolik, Angela ja Luciana Giussani loodud kuulus tegelane. See on väga lühike koomiks (umbes 20 lehekülge), kus domineerivad lihtsad dialoogid ja otsekohene keel.
Kõnemullid ja pildid teevad selle selgeks fraaside tähenduse tuletamine muutub palju lihtsamaksisegi kui puutute kokku sõnadega, mida te pole varem näinud. See visuaalne tugi vähendab oluliselt frustratsiooni, mis on tüüpiline esmakordsetele lugejatele teises keeles.
Teine selle kasuks rääkiv argument on see, et seda lugu saab leida lugeda internetist tasuta ja täiesti legaalseltSee teeb sellest ideaalse võimaluse seda ilma raha kulutamata proovida. Ideaalne esmakordseks tutvumiseks autentsete tekstidega ilma, et tekiks tunne, nagu loeksid kasutusjuhendit.
“Adriano, una giornata qualunque”: hindeline lugemine A1-A2
See on eriti kasulik väga algajatele õpilastele. Vincenzo Santoro "Adriano, qualunque päev".See on astmeliselt hinnatav lugemismaterjal, mis on loodud spetsiaalselt inimestele, kellel on itaalia keele oskus A1-A2 tasemel.
Lugu on jagatud lühikesteks peatükkideks ja iga peatüki lõpus on See sisaldab harjutusi käsitletud sõnavara ja struktuuride harjutamiseks.See teeb raamatust nii loo kui ka töövihiku, mis sobib ideaalselt, kui soovid ühendada meelelahutuse "tõsise" õppimisega.
Domineeriv verbivorm on olev soovituslikSee on õppimise esimestel kuudel võtmetähtsusega. Nii saad keskenduda kindla aluse loomisele ilma korraga liiga paljude raskete perioodidega maadlemata.
“La casa sulla scogliera”: veel üks väga ligipääsetav hinnatud lugeja
Väga samas vaimus on Cinzia Medaglia "La casa sulla scogliera".See on ka astmeline lugemisraamat lühikeste peatükkide ja iga peatüki lõpus olevate arusaamisülesannetega, mis aitavad teil kontrollida, kas olete loetust ikka aru saanud.
Teksti iseloomustab see, et lühikesed laused, sagedane sõnavara ja jutustamine peamiselt olevikusSee koos peatükkide struktuuriga muudab raamatu mugavaks lugemiseks, kus saab samm-sammult edasi liikuda, peatades ilma teemat kaotamata.
Nii see raamat kui ka Hadrianuse raamat pakuvad tavaliselt audioraamatu versioon või heliribad peatükkide kuulamiseksKuulamine lugemise ajal on võimas kombinatsioon: treenid samaaegselt oma kõrva, hääldust ja lugemist ning harjud ka itaalia keele loomuliku rütmiga.
"Che tempesta! 50 emotsiooni raccontate ai ragazzi"
Kui loed juba veidi soravamalt, on väga originaalne variant "Che tempesta! 50 emotsioone raccontate ai ragazzi", autorid Umberto Galimberti ja Anna VivarelliSee pole üksik lugu, vaid lühijuttude kogu, mis keskendub emotsioonidele: hirm, rõõm, üllatus, armukadedus jne.
Iga leht esitab Lühike tekst, mis selgitab emotsiooni ja jutustab väikese sellega seotud anekdoodiSee aitab sul õppida palju spetsiifilist sõnavara meeleolude ja igapäevaste olukordade kohta, mis on väga kasulik eneseväljenduse nüansirikkamaks muutmiseks.
Lood puudutavad nii igapäevaseid episoode kui ka müüte ja legende, seega lisaks keele harjutamisele Saate pilguheite Itaalia keskkonna kultuurilistesse ja narratiivsetesse viidetesseIdeaalne, kui oled huvitatud enamast kui lihtsalt keelega "ellujäämisest" ja soovid paremini mõista selle kultuurilist tausta.
Algtasemelt kesktasemele: lugemismaterjalid edasiliikumiseks
Kindla A2-taseme ja kuulsa B1-taseme vahel on vahepealne valdkond, kus paljud õpilased hätta jäävad. Selles etapis on vaja tekste, mis on Natuke nõudlikum, laiema verbivormide valikuga, aga siiski hallatavJärgmised teosed sobivad selle hüppe tegemiseks väga hästi.
Jhumpa Lahiri "Dove mi trovo".
Jhumpa Lahiri on paljude Itaalia üliõpilaste seas armastatud autor, sest Ta kirjutab selges, kaines ja väga ettevaatlikus stiilisTeoses „Dove mi trovo“ koostab ta rea stseene ja lühikesi mõtteid jutustaja igapäevaelust.
Iga peatükk keskendub kindlale kohale või olukorrale, pealkirjadega, näiteks "in biglietteria", "a casa mia", "muuseumisse"jne. See tähendab, et igast tekstist leiad väga spetsiifilist sõnavara reaalsest kontekstist, mis sobib ideaalselt sinu olukorrapõhise sõnavara laiendamiseks.
Grammatilisest vaatepunktist on laused veel suhteliselt lühikesed, aga juba hakkad nägema olevik, passato prossimo, tulevik ja isegi mõni olevik subjunktiivSee on ideaalne treeningharjutus, et harjuda nägema erinevaid pöördvorme, kaotamata seejuures üldist arusaamist.
Niccolò Ammaniti "Io e te".
Teine selle A2-B1 jaotise jaoks väga soovitatav lugemismaterjal on Niccolò Ammaniti "Io e te".See on lühiromaan, mida paljud kirjeldavad kui väikest täiskasvanuks saamise lugu: peategelane on Roomast pärit teismeline, kes loo jooksul kasvab ja muutub.
Keel on väga reaalne ja kaasaegneUsutava dialoogi ja seostatavate olukordadega romaan on jagatud suhteliselt lühikesteks peatükkideks, mis aitab lugemist korrastada ilma sind üle koormamata.
Peamine narratiivne aeg on edasiliikumineMinevikuvorm on igapäevakõnes kõige sagedamini kasutatav. Selle korduv lugemine loos aitab sul... paranda verbivorme ilma loendeid pähe jätmata.
Carmela Torelli "Vita da favola".
Kui oled ajaloost huvitatud ja soovid midagi teistsugust, võid proovida Carmela Torelli "Vita da favola".See on lühikeste elulooliste tekstide kogumik kuulsate ja mõjukate ajalooliste isikute kohta.
Keel on äärmiselt lihtne, peaaegu hädavajalik, kuid sellel on üks eripära: Jutustus on peamiselt passato remoto., itaalia kirjandusliku proosa ja ajalooliste jutustuste tüüpiline aeg.
Kuigi passato remoto võib esialgu tunduda keeruline, on tegelikkus selline, et Paljusid kujundeid tuntakse ära üsna intuitiivselt.Kui loed lauset nagu „Maria si dedicò…“, tunned kohe ära tegusõna „dedicarsi“; kui näed „Maria non vide sua madre“, tead, et infinitiiv on „vedere“.
See raamat on väga turvaline viis lähene kaugele minevikule ilma, et see muutuks müüriksNäed seda kontekstis ikka ja jälle ning vähehaaval lakkab see tundumast sulle mõistatusena, mis on võtmetähtsusega, kui soovid lugeda rohkem klassikalisi Itaalia romaane.
Itaalia raamatud algajatele PDF-vormingus
Lisaks kommertsklassifikatsiooniga lugemismaterjalidele on tänapäeval teil juurdepääs ka Hea peotäis itaalia keele raamatuid algajatele PDF-formaadis, legaalselt ja tasutaeriti kui tegemist on avalikus omandis olevate klassikaliste teostega või haridusprojektidega.
Sellised kogumikud sisaldavad tavaliselt kõike alates lihtsatest lugudest kuni suurte klassikute adaptsioonid lihtsustatud sõnavaragaPaljud veebisaidid pakuvad allalaadimist ilma keerulise registreerimiseta, mis on loodud just õpilastele, kes soovivad lugemist harjutada ilma alguses raha kulutamata.
Nendest kataloogidest leiate tekstid tasemete kaupa, nii et Võite alustada PDF-failidega, millel on märge A1 või A2. ja kui tunned end enesekindlamalt, liigu edasi B1 tasemele. Mõned lisavad ka sõnastikke, ääremärkusi või lisategevusi.
Näiteid lihtsatest raamatutest PDF-vormingus alustamiseks
Algajatele soovitatumate lugemismaterjalide hulgas on paljude klassikaliste lastejuttude itaaliakeelsed tõlked. Need on maailmakuulsad lood, mida on lihtne jälgida ja mis on kirjutatud ligipääsetavas stiilis.
- „Väike prints“ (Il piccolo principe), Antoine de Saint-Exupéry poolt: ideaalne algajatele, poeetilise, kuid lihtsa keele ja väga lühikeste peatükkidega.
- "Pinocchio seiklus": ehe Itaalia klassika, mis sobib ideaalselt Itaalia kultuurile iseloomulike väljendite ja fraaside tundmaõppimiseks.
- „Peaaegu nagu doktor Jekylli ja signor Hyde’i lugusid”: kuulsa loo noorteadaptatsioon, mille sõnavara on originaalist kontrollitum.
- "Ozi imeline võlur": veel üks tuntud lugu, mis võimaldab teil keskenduda keelele ja mitte niivõrd sellele, "mis toimub".
Need PDF-versioonid on ideaalsed, kui soovid Loe oma mobiiltelefonist, tahvelarvutist või arvutist ilma füüsilisi raamatuid kaasas kandmataJa kuna sa juba tead süžeesid, on sul lihtsam ära arvata, millest sa täielikult aru ei saa.
Itaalia keele raamatud kesktasemele
Kui teie lugemisoskus on juba umbes B1-B2 tasemel, saate hakkama tihedamate ja keerukamate tekstidega. Sel hetkel sobivad kesktaseme itaalia keele raamatud... sild hariduslike tekstide ja tõsisema kirjanduse vahel.
Sellel tasandil on mõistlik alustada klassikaliste romaanide adaptsioonid või universaalsete teoste tõlked mille sõnavara ja pikkus on kesktaseme õpilaste jaoks kohandatud. Tavaliselt säilitavad nad loo põhiolemuse, kuid veidi lihtsustatud keelekasutusega.
Itaaliakeelsetes vahekogudes tavaliselt ilmuvate pealkirjade hulgas on:
- "1984"George Orwelli düstoopia: tuntud teos, mis sobib ideaalselt sotsiaalsete probleemide üle mõtisklemiseks ja samal ajal oma taseme parandamiseks.
- "Il conte di Montecristo" (Monte Cristo krahv)Seiklused, kättemaks ja süžeekeerud kõikjal; narratiivse sõnavara kullaauk.
- "Moby Dick": kinnisideeline võitlus valge vaala vastu, mugandatud versioonis, et te ei upuks lõpututesse kirjeldustesse.
- "Il ritratto di Dorian Gray" (Dorian Gray portree): ideaalne kirjandusliku sõnavara õppimiseks, jäädes samal ajal heas adaptsioonis ligipääsetavaks.
Nende raamatutega töötades võib see olla väga kasulik. Märkige uued sõnad ja tulge nende juurde iga peatüki lõpus tagasiSelle asemel, et iga kahe lause järel pausi teha, säilitad lugemise sujuvuse ja väldid frustratsiooni.
Edasijõudnutele mõeldud lugemine itaalia keeles: kuidas keelest maksimumi võtta
Kui sul on juba edasijõudnud lugemisoskus (B2-C1), võid alustada. Maailmakirjanduse suurromaanid tõlgitud itaalia keeldeSellel tasemel ei ole väljakutseks mitte ainult sõnavara, vaid ka keerukad struktuurid ja keerukamad narratiivstiilid.
Mõned levinumad pealkirjad edasijõudnute kataloogides on:
- "Sõda ja rahu": ideaalne, kui oled kirglikult huvitatud paljude tegelastega ajaloolistest saagadest.
- "Don Chisciotte della Mancia" (Don Quijote La Manchast): oma keelelise rikkuse tõttu paras väljakutse, aga tõeline pärl, kui sellega hästi ümber käia.
- „Ulisse” (Odüsseus): üks 20. sajandi keerulisemaid romaane, mis ei sobi kannatamatutele inimestele.
- "Anna Karenina": ideaalne emotsionaalse, sotsiaalse ja kirjeldava sõnavara süvendamiseks.
Nende näitude abil on enamat kui lihtsalt "õppimine" see, mida sa teed, kogeda itaalia keelt kogu selle sügavuses, paljastades teile stiili nüansse, registreid ja konstruktsioone, mida käsiraamatutes tavaliselt ei esine.
Itaaliakeelsed lasteraamatud: kullaauk algajatele
Lasteraamatud on ühed kõige alahinnatumad keeleõppevahendid. Need on loodud selleks, et Selgita lugusid selgelt, kasutades lihtsaid lauseid ja palju visuaalset tuge., just see, mida algaja täiskasvanu vajab.
Lisaks töötavad nad tavaliselt igapäevased teemad, põhilised emotsioonid ja olukorrad, mida on väga lihtne ette kujutadamis teeb arusaamise palju lihtsamaks ilma, et peaks iga kahe minuti tagant sõnaraamatut kasutama.
Itaalia keeles lastele mõeldud klassikaliste teoste hulgas on näiteks:
- "Peeter Paan", oma seiklustega Eikunagimaal.
- „Favole” (Aisopose valmid), ideaalsed oma lühiduse ja selge moraali poolest.
- "Il libro della giungla" (Džungliraamat)väga rikkaliku loodusteemalise sõnavaraga.
- „Fiabe” (Anderseni muinasjutud)ideaalne lühijuttude lugemiseks vabadel hetkedel.
Kui teil on kodus pisikesi, Koos itaalia keeles lugemine võib olla suurepärane viis kakskeelsuse tutvustamiseksSina harjutad lugemist, nemad kuulavad ja harjuvad mänguliselt keele kõlaga.
Itaaliakeelsed romaanid: hüpe pikemate lugude juurde
Kui sa ei karda enam 200 või 300 leheküljega teises keeles tegeleda, on aeg täielikult siseneda... Itaalia romaanidSiin saate valida originaalteoste Itaalias või rahvusvaheliste klassikute tõlgete vahel.
Paljudes kogudes on tuntud romaanide itaaliakeelsed tõlked, näiteks "Suur Gatsby", „Kolm moschettieri” o "Uhkus ja eelarvamus"See, et need lood on nii populaarsed, töötab teie kasuks, sest See aitab teil arenguid ette näha ja arusaamades esinevaid lünki täita..
Mõned näited romaanidest, mis sageli ilmuvad Itaalia lugemiskataloogides, on:
- „Kolm musketäri“ (I tre moschettieri), täis seiklusi ja dialooge.
- "Suur Gatsby" (Il grande Gatsby), ideaalne kirjelduste ja sümboolsema keele kallal töötamiseks.
- "Madame Bovary", väga rikas psühholoogilise ja sotsiaalse sõnavara poolest.
- "Il rosso e il nero" (punane ja must), veel üks klassika tugeva introspektiivse laenguga.
- "Orgoglio e pregiudizio" (Uhkus ja eelarvamus), ideaalne, kui sulle meeldivad romantilised süžeed sotsiaalsete kommentaaridega.
- „Vihurimäe“ (Vihurimäe), tumedam ja kirglikum, üsna mitmekesise sõnavaraga.
Selliste romaanide lugemine itaalia keeles aitab sul Keele ühendamine emotsioonide, tegelaste ja keerukate konfliktidega, midagi, mis ulatub õpiku dialoogist palju kaugemale.
Itaalia luule: puhas musikaalsus teie kõrvadele
Itaalia luulel on sajandeid kestnud traditsioon ja musikaalsus, mis köidab isegi neid, kes tavaliselt värsse ei loe. Luuletustega töötamine võimaldab teil Keskenduge itaalia keele rütmile, riimile ja kõlalePõhilised aspektid loomulikuma kõla saavutamiseks kõneldes.
Digitaalsetes kollektsioonides tavaliselt leiduvate poeetiliste teoste hulgast paistavad silma järgmised:
- „Digitaalne purpurea”kujundlikkust täis keelega.
- "Laul", üks olulisemaid Itaalia luulekogusid.
- "Il Canzoniere" (lauluraamat), mis on Itaalia lüürika arengu mõistmiseks ülioluline.
- “Voi ch'ascoltate in rime sparse il suono”, embleemiline luuletus, mida kirjandusteaduses sageli kasutatakse.
- "Armastusversioon", ideaalne tunnete ja suhetega seotud väljenduste kallal töötamiseks.
Sa ei pea kõike aru saama: Luuletuste valjusti lugemine, isegi aeglaselt, parandab teie hääldust ja "kõrva"Võid alustada ühe või kahe luuletusega nädalas ja kasutada neid peaaegu nagu "diktsiooniharjutust".
Itaalia teater: elavad dialoogid sujuvuse saavutamiseks
Itaalia teater on õpilastele veel üks pärl, sest See põhineb otsestel dialoogidelJust see, mida vajad, kui soovid rääkides loomulikumalt kõlada.
Selliste autorite nagu Pirandello või 19. ja 20. sajandi suurte näitekirjanike teosed pakuvad pilguheitu Itaalia iseloomu ja loovusse. Paljudest tasuta kataloogidest leiate:
- "Sei personaggi in cerca d'autore" (Kuus tegelast otsimas autorit), kaasaegse teatri võtmeteos.
- "Il berretto a sonagli" (kellamüts), vaimuka ja iroonilise dialoogiga.
- "Il bugiardo" (Valetaja), ideaalne sõnamängude ja arusaamatuste jälgimiseks.
- „L'innesto” (Pook)dramaatilisema tooniga.
- "La morte civile" (kodanlik surm), väga kasulik juriidilise ja sotsiaalse sõnavara kallal töötamiseks.
Näidendite lugemine sunnib sind kiirete vestluste, registrivahetuste ja kõnekeelsete väljendite järgimineSee on nagu päris vestluse pealtkuulamine, aga selle eelisega, et saad seda nii mitu korda uuesti lugeda kui tahad.
Noortekirjandus ja kerged romaanid menukirjanduse stiilis
Motiveeritud algajatele (eriti kui olete juba B1-tasemel lugemises) on väga kasulik nipp vaadata noorteromaanid või lihtsad menukadNäiteks soovitavad paljud inimesed itaalia keeles „Näljamänge”, kuna see on ligipääsetavam kui teised saagad, näiteks Harry Potter, kus keel muutub keerukamaks.
Need teismelistele või laiemale avalikkusele mõeldud romaanid sisaldavad tavaliselt otsekohene stiil, selged laused ja palju dialoogiSeega on need vähem tüütud kui mõned klassikalised teosed ja sobivad ideaalselt, kui tahad loost haarata ja lugeda peaaegu märkamatult.
Neid soovitatakse ka sageli Lennujaama põnevikud, kriminaalromaanid ja kaasaegsed saagad Need ei nõua ulatuslikku kirjanduslikku ettevalmistust. Kuigi need pole "akadeemilised" teosed, on need puhas kuld, et harjuda tõelise itaalia keelega, mida loeksite puhkusel või igapäevaelus.
Kui sul on juba mugav uudiste, blogide või artiklite lugemine (umbes B1-taseme lugemisoskus), Võid proovida lugeda noorteromaani itaaliakeelses kirjanduses ja otsida märksõnadest ainult sõnaraamatust.Oluline pole mitte kinnisideeks jääda 100% mõistmisest, vaid säilitada loo nauding.
Kuidas Kindle'it ja e-lugereid itaalia keeles lugemiseks kasutada
Kindle'i või muu e-lugeriga lugemine on tõeline ime keelte õppimiseks, eriti kui see integreerib sisseehitatud sõnastik või tõlkijaLihtsalt puuduta sõna, et näha selle tähendust koheselt.
Peamine on seda funktsiooni targalt kasutada: Sa ei pea kõike tõlkima, millest sa aru ei saa.Palju produktiivsem on piirduda sõnadega, mis tunduvad lause tähenduse seisukohalt olulised, ja lasta kontekstil ülejäänu teha.
Teine eelis on see, et saate Jooni alla terved laused, salvesta need ja vaata hiljem üleAja jooksul saavad neist fraasidest teie korduvkasutatavad itaaliakeelsed „klotsid“, mida saate rääkides või kirjutades jäljendada.
Kombineerides häid itaalia keele raamatuid (vastavalt teie tasemele), astmeliselt hinnatud lugemismaterjale, tasuta PDF-faile ja oma Kindle'i tööriistu, saate kokku panna... väga võimas igapäevane lugemisrutiin, kus iga lehekülg viib sind veidi lähemale itaalia keele soravale rääkimisele ja mõistmisele, lakkamata seejuures nautimast lugusid, mis sul käes on.



